More of RR's reminisces in
a series of nine writings.
No. 2.
RR’s
Musings & Compilations (13-08-2016)
|
Re-written
in DM script
|
Bakra dukra aekata
vini yeina, saath aat milunacha gumpa vini yeila. Aththa aggi
Nanganalluraantha gaaye barun hindatha astha. Doodhwale paashte doodh
dhaarkaaduntakun uklun soduntaakthila, thae beedh beedhe hindala, gharo ghaar
jaayila, kiththek loka baaji paala chiruntakun nokkotha aggin gharaa baayaara
aek tikaana gaalthila, gaaye borora thae tikana yevun kaayila, paranthu askin
kaayinaa, nankara soduntakila. Thyaaja nanthara bakraacha gumpa aeka yeila,
theyin thae thae gharaa baayaara kaayaacha kotta kotta gaalthila ki, theththa
yevun aek baathaacha seetha sodnaaska thevdi kaavuntakila. Bari vela, dukra
kaayin amcha gharaa patisa nahi. Shaankaliyin asacha.
PMPeePeeji nankara
dhivasaa puda livlothe, dhevulaa baayaara loka agasthi gevun gaayila
dhethatha, kevda manun agasthi thae gaaye kaayila, aeka kshanaantha gaaye
agasthi cha katta paayalthracha palun jaatha manun.
Hey vaikunta
aekaadasi dhivasaa themma ami paavuya. Paranthu bakra? Bakraacha gumpa amcha
bidheentha, kaan, amcha gharakada asthaana, aekle, madhla vayaache,
panchaapan varsha asala, dhone chakraacha bandeentha yethila. Samacha thae
bakraacha gumpa thyaancha bandeecha maaga palala. Beedhi sevti jaavun theni
bandi otakvthila, aski bakrayin thyaansa pirun otaakun jaayila. Theni aeka
thora (motta) pisiveenthasun dhaha baaraa katta agasthi kadun kalle aeka
patisa gaalthila. Thevda bakrayin thae kaayila, dhenta pini urna. Hey niththe
chaaltha.
Asacha aekle paashte
vela aeka kuthraala saankli bandhun balangun yethila, mee payillacha
livloyen, dhone kuthravaalaan borora mala baandna manun, kuthra kaayi
karaanvan manje thumcha gharaantha ki nahi baaghaanthaki balaangun
jaanachaki, amcha gharaakada kaan anthosa manun. Saankliwaala, haathaatha
aeka bisketaacha packet teengitlaasala. Thyaaja maaga saath aata kuthra yetha
asala, yo aeka aeka bisketvin kaadun modun maaga yeyaacha kuthraankada
gaalatha jaayila, thae kuthra aggin kaatha maaga maaga palala. Hyaaja
kuthraala gharaala jaavun kaaye khaayaala dhethoki kalna, thae kuthrayin
kaayin adhika khaayaaska kalthini. Thela kasaala saankli balaangun yetho
manunayin mala kalthini. Yeyin niththe chaaltha.
|
बक्रा
डुक्र एकटविणी येईना. सात आठ मिळूनच गुंपविणी येईल॑. अत्ता अग्गीन नंगनल्लूरांत गाय भरून हिंडत अस्त॑. दूधवाले
पाष्टे दूध धार काढूनटाकून उकलून सोडूनटाकतील॑. ते बीद-बीद हिंडल॑, घरो-घर जाईल॑.
कित्येक लोक॑ भाजीपाला चिरूनटाकून नोक्कोत अग्गीन घरा बाह्येर एक ठिकाणी
घालतील॑. गाय बरोर ते ठिकाण येऊन खायील॑. परंतु अस्कीन खायना, नंखर॑ सोडूनटाकेल॑. त्यज नंतर॑ बक्राच गुंप एक येईल॑. तेहीं ते ते घरा
बाह्येर खायाच कोठ कोठ घालतीलकी, तेथ येऊन एक भाताच शीत सोडनास्क॑
तेवढीन खाऊनटाकेल॑. बरी वेळ, डुक्र काहीं
अम्च॑ घरा पटीस नाही. सायंकाळीहीं असच॑.
PMPeePeeji
नंखर॑ दिवसा पुढ॑ लिव्हल्होते, देऊळाच बाह्येर
लोके अगस्ती घेऊन गायीला देतात॑. केवढ॑ म्हणून अगस्ती ते गाय
खायील॑ ? एक क्षणांत गाय अगस्तीच कट्टा पाह्यलतरच पळून जात॑
म्हणून.
हे वैकुंठ-एकादशी दिवसा तेम्हा अम्ही पाव्हूया. परंतु बक्रा ?
बक्राच गुंप अम्च॑ बीदींत, कां, अम्च॑ घराकडे असताना, एकले, मधल॑
वयेच॑, पंचावन्न वर्ष असल॑. दोन चक्राच
बंडींत येतील॑. समेच ते बक्राच गुंप त्यंच बंडीच मागे पळल॑.
बीदी शेवटी जाऊन तेनी बंडी ओठाकिवतील॑ (होठाकिवतील॑).
अस्की बक्राहीं त्यांस फिरून ओठाकून जाईल॑. तेनी
एक थोर (मोठ) पिशवींत्सून दहा बारा कट्टा
अगस्ती काढून खाले एक पटीस घालतील॑. तेवढ॑ बक्राहीं ते खायील॑.
देंठ पिणीं उरना. हे नित्य चालते.
असच, एकले पाष्टे वेळ एक कुत्राला सांखळी बांधून बलायींगून येतील॑. मी पह्यिलेच लिव्हलोहें, दोन कुत्रवालां बरोर मला भांडणे
म्हणून. कुत्र काहीं कराम॑ म्हणजे, तुम्च
घरांतकी नाही, बागांतकी बलायींगून जाणेचकी, अम्च घराकडे कां आणतोस म्हणून. सांखळीवाला हातांत एक
बिस्कटाच पॅकट ठींगट्लसल॑. त्यज मागे सात आठ कुत्र येत असेल॑.
यो, एक एक बिस्कटविणी काढून मोडून मागे येयाच
कुत्रांकडे घालत जाईल॑. ते कुत्र अग्गीन खात मागे मागे पळल॑.
ह्यज कुत्राला घराला जाऊन काय खायाला देतोकी कळना, ते कुत्रहीं काहीं अधीक खायनास्क॑ कळत नाही. तेला कसाला
सांखळी बलायींगून येतो म्हणूनहीं मला कळत नाही. हेहीं नित्य
चालत॑.
|
No comments:
Post a Comment