My
Dakshini Marathi translation / transcribed version is given alongside.
Post - 4
Original posts in Roman DM by Rajaram Ramachandran 17-11-2016 |
Transcribed into DM lipi |
Alikada dusthapari chaalun jaayaacha dhandaka alaya manun livlothon.
Ugocha, ardha ghante vela chaalthon, thevdacha, parthun yevun jaathon. Thae
velaantha nava nava lokaansa paathon, nava nava prakruthi manun
saangitlothon. Aekle apan coffee pyaacha dhandaka soduntakun coffeelaa vecha
karacha paise pashtevela beedhe jaadun kaadnaraansa dhethila manunayin
livlothon. Barora, thaetho payillacha livlothon manun saangthosa, punayin
kasaala livthosa manun thumi vichaaruya. Kavereentha paani nahi manun
ghavantha dhaana aeka bhogapini karaala holni, kaapni nahitha hungela,
asathirin thumaala nankara kaapuya manun livthon.
Raajya chaalivnara chaalivaanvan manun aasa bhognaara aeka kakshaanthasun
dusara kakshaala jaathaatha, parthun yethaatha, nahoka, tasa meeyin payilla
aggi aeka vaataantha chaalun jaatha hothon, vaataantha ghara, dukana, aeka
dhone lenkra, thorle kelaacha tikaana askin asala. Aththa dhone vaaraanthasun
dhevul gopura asaacha vaate jaathon, Ganeshaacha dhevula, Hayagrivaacha
Dhevula, Yathithraya Matha, Hanumanthaacha dhevula, Sabarigirisa Ayyappacha
dhevula, asa, asa. Snaan karlaasthini, asalthirin baayaarasun dhevaala
darshan karun, kshama kare manun navasingun yethon.
Thae Coffeewale dhone dhivasaapuda mala bazaaraantha paayle, kaaye thumi
dhrishtivora padnaa manthaantha mantle, chaalna soduntaklaanthaka manun
vichaarle. Mee saangitlon, mee vaata badhilivuntaklon manu.
Theniyi dusara dhivasaanthasun maja borora yethon mantle, ale. Vaatantha aeka vaya jaaltha baiko beedhe jaadatha hothe, mee otaaklon, thyaansakada saangitlon, thumi thae baikola daha rupaye dhevun sriganesh karaa, mee thenaala balaavthon mantlon. Theni thaamba, thamba mantle. Kaaye, kaaye jaala manun vichaarlon. Pandhraa vees dhivasa, nahi thees december pathori razaa vo. Aho majakada laahn laahna rupayecha notacha nahi vo. Askin juna paanchse rupaye, hazaar rupayecha notacha ahe. Kaale dheed ghante vela baankaapuda panktheentha otaakun adeecha hazaar rupayela sambar rupayecha nota andlon, thevdi srimathikada garcha vechaala dhevuntaklon, aththa tan tan gopal. Paise barun ahe, asalthirin vechaala paise nahi. Kaaye karun mee, mantle. Vaasthavacha ki! Thees December pathori raakumna. Mee pini Paise
badhilivaacha cheshta karlo nahi. Sadya bandi chaalatha ahe, Bankaapuda
asaacha dhaate paayilthra nankara kashta vaadtha, kaaye karna? Jara borora
vaanva manje kadu aushadha ki, kaadaa ki pivunacha saraanva, nahoka? Kaaye
manthaantha?
|
अलिकडे दुस्तेपारी चालून जायाच दंडक आलाहे म्हणून लिव्हतों. उगोच (उगेच) अर्ध घंटे वेळ चालतों, तेवढेच. ते वेळांत नव॑ नव॑ लोकांस पाह्तों, नव॑ नव॑ प्रकृती म्हणून सांगिटलहोतों. एकले अपण कॉफी पीयाच दंडक सोडूनटाकून कॉफीला वेच कराच पैसे पाष्टे वेळ बीद झाडून काढणारांस॑ देतील म्हणूनहीं लिव्हलहोतों. बरोर॑, ते तो पह्यिलेच लिव्हलहोतों म्हणून सांगतोस॑, पुन्हाहीं कसाला लिव्हतोस॑ म्हणून तुम्ही विचारूया. कावेरींत॑ पाणी नाही म्हणून गावांत॑ धान (धान्य) एक भोगपणीं कराला झाल नाही. कापणी नाहीत होऊनगेल॑. अस॑ तरीन तुम्हाला नंखर कापूया म्हणून लिव्हतों.
राज्य चालिवणार चालिवाम॑ म्हणून आशा भोगणार, एक कक्षांत्सून दुसर॑ कक्षाला जातात॑, परतून येतात॑ नोहो का ? तस॑ मीहीं पह्यिल॑ अग्गीन एक वाटेंत चालून जात होतों. वाटेंत घर दुकान एक दोन लेंकरे, थोरळे खेळाच ठिकाण अस्कीन असेल॑. अत्ता दोन वारांत्सून देऊळ गोपुर असाच वाटे जातों. गणेशाच देऊळ, हयग्रीवाच देऊळ, यतित्रय मठ, हनुमंताच देऊळ, शबरिगिरीशा अय्यप्पाच देऊळ अस॑ अस॑. स्नान करनास्कसलतरीन, असलतरीन बाह्येरसून देवाला दर्शन करून, क्षमा कर॑ म्हणून नवसींगून येतों.
ते कॉफीवाले दोन दिवसापुढे मला बज़ारांत पाह्यले. "काय तुम्ही दृष्टी व॑र पडना म्हणतांत॑, चालणे सोडूनटाकलांत का ?" म्हणून विचारले. मी सांगिटलों, वाट बदलिवूनटाकलों म्हणून.
तेनी दुसर॑ दिवसांत्सून मझ॑ बरोर येतों म्हणटले. आले. वाटेंत एक वये झालत॑ बायको बीद झाडत होते. मी ओठाकलों. त्यंचकडे सांगिटलों, "तुम्ही ते बायकोला दहा रुपे देऊन श्रीगणेश करा, मी तेनाला बलावतों" म्हणटलों. तेनी थांबा थांबा म्हणटले. काय ? काय झाल॑ ? म्हणून विचारलों. "पंधरा वीस दिवस, नाही, तीस डिसंबर पतोरी रजा हो. अहो, मझकडे ल्हान ल्हान रुपेच नोट नाही हो. अस्कीन जुने पांचशें रुपे, हजार रुपेच नोटेच आहे. काल॑ दीड घंटे वेळ बॅन्कापुढे पंक्तींत ओठाकून अडीच हजार रुपेला शंभर रुपेच॑ नोट आणलों. तेवढीन श्रीमतीकडे घरच॑ वेचाला देऊनटाकलों. अत्ता टण-टण गोपाल. पैसे भरून आहे, असलतरीन वेचाला पैसे नाही. काय करू मी" म्हणटले. वास्तवच की ! तीस डिसंबर पतोरी राखुम्हणे. मी पणीं पैसे बदलिवाच चेष्टा करलों नाही. सद्या बंडी चालत आहे. बॅन्कापुढे असाच धाटे पाह्यलतर॑ नंखर कष्ट वाटत॑, काय करणे ?जरा बरोर व्हांव॑ (होम॑) म्हणजे कडू औषध की, काढा की पिऊनच सरांव॑ (सराम॑), नोहो का?. काय म्हणतांत॑ ?
|
No comments:
Post a Comment