Monday 27 February 2017

The Case of Changing Times - 10




काळ बदलते का, लोके बदलतातका ?

In this series of 10 narratives RR takes us through  the "then and now" of things. Read on ......
(Here again, RR chose to write in English and I have translated it into DM)

Narrative – 10


The Case of Changing Times
30-03-2015


काळ बदलते का, लोक॑ बदलतातका ?


The other day – a couple of months back, we were travelling in the car early in the morning to attend a wedding in a marriage hall on TTK Road. As we came out of Nanganallur on to GST Road I could see an auto going a small distance ahead of us with two small poles on top of the front side with ballons and festoons fluttering in between and two tricolour flags on either side with loud music clips. No other auto rickshaw was tagging along. I wondered as Srirangam (it was a bye election time there) was far away and why this sort of celebration in Chennai by this auto driver. As we overtook the auto I could see that the flags were not any party flag but our National Tri-colour with the Ashok Chakra in the middle. It took me some time to realise that it was Republic Day and that I missed attending the Association meeting to celebrate Republic Day and instead chose to attend the wedding which I could not give a miss.

My memories went back to the fifties and sixties. On the Republic Day, Independence Day and Bapu’s birthday which had been declared as National Holidays, there would be celebration mood alround on the first two and prayers everywhere on Bapu’s birthday. Meetings would be held in Schools and Educational institutions which were very few in numbers and dignitaries would unfurl the national flag and deliver lectures commemorating the freedom struggle and single out leaders who fought for independence. Processions would be taken out. All shops would be closed including eateries.

As usual my father would go to Tiruvarur and on such days I would not accompany him as Venkataramana Café on Ellaiyamman Koil Street in Vijayapuram would remain closed those three days. Whenever I was in Pallavapuram during vacation I used to accompany my father to Tiruvarur just for eating some snacks and coffee in Venkataramana Café, later on Vasan Café and Seetharama Vilas on Nagapattinam Road. I normally used to take Wheat Halwa with a few pieces of Kharaa Sev as Pakka Vadhyam (side dish) and strong coffee (even in my child hood – like father like son) but would never opt for Gulab Jamun. Gulab Jamun those days and in those parts of the State was not in the shape of a ball as is these days but would be in a shape instantly reminding me of going westwards in the villages in the mornings and the very sight of it would be sickening, as far as I was concerned. On the contrary wheat Halwa would be very tasty, very soft but one or two pieces would slip down the throat even before I could relish.


To come back to the National Holidays – the observance of Independence Day, Republic Day and Bapu’s birthday continued to enjoy popular support till the sixties whereafter slowly the national feeling diminished. On Bapu’s birthday, in our Elementary School students would be asked to bring a quantity of Pottukkadalai (bhune huwe chane ki dhaal), powdered Jaggery (Naattu Sakkarai or Vellach chakkarai), a couple of agar bathies, banana, etc. which would formally be offered to the photograph of Bapu and then distributed to the students whereafter the School would be closed for the day. Almost on all Fridays this would be done but School would continue to function. Mostly these items would be from our house only.


Now these National Holidays are remembered only because they are Holidays for Educational Institutions, Government offices, etc., etc. and nobody even thinks about the sacrifices of our countrymen who laid down their lives in a bloody effort to obtain freedom for the country though ‘Ahimsa’ was also the word of the day. How many people lost their lives! How many people were butchered! How many were languishing in Jails! Now hardly anybody recognises the relentless march towards independence by hundreds of thousands of Indians. Now they just declare that all TASMAC shops would remain closed on these days! They announce it in advance so that people can buy in advance, store and consume it on such days! Shops continue to function and so are other business establishments. National fervour is missing.

And here in Chennai I see an auto driver remembering the Republic Day and celebrating it! Hats off to him.

Tail Piece:- The marriage I attended went off well, the breakfast and lunch were super. I learnt the caterers were Bengaluru and had been arranged by the groom’s party from Bengaluru!.


तद्दी एक दिवस - दोन महिनाच पुढे पाष्टे TTK रोडांत एक वराडाला कारांत॑ अम्ही जात होतों. नंगनल्लूरांत्सून GST रोडांत॑ वेघलकी-नाही, थोडक दूर पुढे एक ॲटो जात असाच मी पाह्यलों. ते ॲटोच पुढे व॑रच भागांत॑ बांधल॑ होतते दोन ल्हान काठींत॑ वारेंत उडत होतते बलूण, तोरण॑ हे अग्गीन होत॑. तसच, दोन तिरंगा पणीं होत॑. थोर शब्दान गाणेच क्ळिप पणीं ऐकत होत॑. तज मागे वेगळ॑ कोण्त ॲटा-रिक्षाहीं जात होत नाही. ते वेळ दूर असाच श्रीरंगमांत॑ बै-एलक्षन चालत होत॑. पण, चेन्नैत॑ हे ॲटो पळिवणार कां  उत्सवास्क॑ अस॑ कां करतो म्हणीगट्लों. ॲटोच पुढे नंखर॑  जाऊन पाह्ताना कळ्ल॑, ते तिरंगा कोण्तीन राष्ट्रीय पार्टीच काहीं न्हो, पण मध्य भागांत॑ अशोक-चक्र असाच अम्च॑ देशाच तिरंगाच म्हणून. तद्दी जनतंत्र-दिवस म्हणून मनांत॑ सुचाला थोडक वेळ झाल॑ मला. तद्दी अम्च॑ असोसियेषनाच मीटिंगांत॑ भाग काढाच चु्कून, तज बद्दिल हे वराडाला जामते पडल॑ मला.

एकोणीस पन्नास, साठ हे काळाच सये आल॑ मला. जनतंत्र-दिवस, स्वातंत्र्य-दिवस हे दोनीं फार संभ्रमांत॑ आचरण करत होते. बापूजीच जन्म-दिवसांत॑ देश पूरा प्रार्थनाच कार्यक्रम चालिवत होते. तीन दिवसीन पूरा देशालीं सुट्टी. साळेंतीन वेगळ॑ विद्याभ्यासाच स्थापनांतीन सभा-कार्यक्रम होत असेल॑. राष्ट्र-ध्वज उडिवणे, स्वातंत्र्य समरांविषयीन, तसच त्यांत भाग केलते नेतांविषयीन बोलणे, मिरविणकी काढणे हे अग्गीन होत होत॑. दुकान होटल हे अग्गीन झांकून असेल॑.




केम्हाहीं सार्ख मझ॑ बापा तिरुवाऊराला जातील॑. तसलते दिवसी मी त्यंच बरोर जाईना. विजयपुरमांत असाच एल्लैअम्मन कोयिल बीदींतल॑ "वेन्कटरमणा कफे" ते तीन दिवसीन झांकून असेल॑, हेच कारण॑. साळेच सुट्टीच दिवसी पल्लवपुरमांत मी असलतर॑  मझ॑ बापाच बरोर तिरुवारूराला जावून "वेन्कटरमणा कफेंत॑" फल्हार खावून कॉफी पीऊनटाकून येईन. नंतर॑-नंतर॑ “वासन कफे”, नागपट्टिणम रोडांत असाच "सीताराम विलास" इकडेपणीं जात होतों. साधारण होऊन मी गहूंच हल्वा खाईन. पक्क-वाद्यमास्क॑ तोळ्लाईंगाला तजव॑र थोडक॑ खारासेव शिंपडून खाईन. तज बरोर स्ट्रोंग कॉफी पीईन (ल्हान वयेंतपणीं - मझ॑ बापास्क॑). पण, कद्दीईं गुलाब-जामून खाईना. ते काळांत अग्गीन देशाच ते भागांत कराच गुलाब-जामून हे काळांत असाक्स॑ गोळ आकारांत असना. तज आकार पाह्यलतर॑ मला खेडेगामांत पाष्टेच वेळ पश्चिमाकडे (परसाकडे) जाताना दिसलकी, तजस्क॑ वाटेल॑. पाह्यालच कंटाळा. ते पाह्ताना गहूंच हल्वा खायाला बेष असेल॑. मौ (मऊ) असेल॑. पूरा रूच आस्वाद कराच पुढेच एक दोन तुकडा तसच गळांत निसरून उतरल॑.

अत्ता राष्ट्रीय सुट्टी विषयीन बोलूया. स्वातंत्र्य-दिवस, जनतंत्र-दिवस, बापूजीच जन्म-दिवस हे अग्गीन एकोण्णीस-साठ पर्यंतीन बेष आनंदान आचरण करत होते. तजनंतर॑ ते संभ्रम॑ थोडक थोडक मंद होत गेल॑. बापूजीच जन्म-दिवसांत॑ अम्च॑ "एलिमेन्टरी" साळेंत॑ अग्गि विद्यार्थीयांसीं घरांतून पोट्टुकडलै, पूड करलते गूळ (नाट्टि गूळ अथवा पंढ्र गूळ), दोन अगरबत्ती, केळे वगैरा आणाला सांगतील॑. बापूजीच पटाला (चित्राला) दाखिवूनटाकून ते अग्गिदनांसीन वांटतील॑. तज नंतर॑ साळेला सुट्टी देऊनटाकतील॑. प्रति शुक्रवारीं हे होईल॑, परंतु तद्दी अग्गीन साळे पुन्हा चालत असेल॑. आणाच पदार्थ अग्गीन अम्च॑ घरांत्सूनच असेल॑.





अत्ताच काळांत॑ राष्ट्रीय सुट्टीच दिवस म्हणजे, साळे, सरकार ऑफीस असलत्याला अग्गीन सुट्टीच दिवस म्हणून मात्र लोके म्हणींगतात॑. देशाच स्वातंत्र्याला म्हणून घोर प्रयत्न करून स्वंत जीवन पणीन बली देलत्यांस विषयीन कोणीं योचना पणीं करत नाहीते. ते समराच बरोर "अहिंसा" म्हणाच गोष्ट फार प्रचारांत होत॑. कित्ती लोके मरले ! कित्ती लोकांस॑ मरिवले ! कित्ती लोकांस॑ कारागृहांत घाट्ले ! हदारों-हदार लोके स्वातंत्र समरांत भाग काढलते विषय अत्ता कोणालीन कळत नाही. अत्ता "TASMAC" दुकान अग्गीन ते दिवसी झांकून असेल॑ म्हणून नुस्त॑ घोषणा करूनटाकतात॑ ! पुढेच घोषणा कराला एक कारण आहे. पह्जते सामग्री अग्गीन पुढेच घेऊन ठींगूनदेत॑ म्हणूनच तस॑ कराच॑. दुकान, बिसिनस्साच स्थापना हे अग्गीन उघडूनच अस्त॑. राष्ट्रीय उत्साह अत्ता कोठीन दिसत नाही.


चेन्नैंत॑ हे ॲटो पळिवणार जनतंत्र दिवस आचरण करत आहे ! मझ॑ बहुमान-आदर अर्पणा करतों मी तला.

मागे लिव्हाच॑ :- मी गेलते वराड फार बेष चाल्ल॑. पल्हारीन जेवणेहीं उदंड बेष होत॑. वराडाकरतां संपाकी लोकांस॑ बंगळूरांत्सून नवराच घरचे आणिवले म्हणून मी ऐकलों.
  




Sunday 26 February 2017

The Case of Changing Times - 9



काळ बदलते का, लोके बदलतातका ?

In this series of 11 narratives RR takes us through  the "then and now" of things. Read on ......
(Here again, RR chose to write in English and I have translated it into DM)

Narrative – 9



The Case of Changing Times
05-01-2015


काळ बदलते का, लोक॑ बदलतातका ?


After completing fifth standard in Sri Ramakrishna Aided Elementary School next door at Veedhividangan, I moved to Board High School at Nannilam for sixth standard which meant I had to commute 4 plus miles either way. I had to cover the distance either on foot or in the bullock cart which would be at my disposal when the bullocks are not required for agricultural purposes. We were ten boys from my village and all the other boys were from agri families. They would miss classes when they were required to work in fields.




One day as we were on our way to School, the boys stopped at a forlorn place and sat down. A boy, Veeraiyan, pulled out a cigarette and a match box from his pocket and announced, 'Each of us will take a puff, those who do not smoke will be enemy (as per parlance in Schools those days) and nobody will talk to them'. I refused to touch the cigarette or smoke and was treated as an enemy; they did not speak to me. I had the problem of walking alone to the School. The very thought scared me as there were three cremation grounds on the way - two were open burning ghats and the third one a burial ground. I was so much scared of these three spots that as I aporoached the spots I would start running with closed eyes without looking back. The boys could not persist their no-talk with me as my help was required by them for doing home work and clearing doubts.











Those were the days when people had a fancy for cigarette (in villages it was beedi or churut).


When I was in Delhi, I was working in Foreign Post . Nothing foreign, it was a Post Office handling letters and parcels sent from India to foreign countries and vice versa. I was manning the Diplomatic counter for about four years. Top diplomats of foreign missions would come persobally to collect their parcels after customs examination. They would present cigarette packets and bottles of drinks. We had been instructed that if a first secretary or second secretary of an embassy or High Commission offer some gifts, we should accept it as otherwise they would feel offended. I had no use for them and top officers of my office would vie with one another for them. In Delhi winter most of the people could be seen smoking. Then the awakening came that cigarette smoking was injurious to health, tobacco kills, lead to cancer, etc. and smoking habit declined. But now we see young school boys smoking just for the fun of it. Added to it is the drug menace, gutka, paan parag and its brothers and sisters, leave alone the liquor drinking habits of people. We see government selling liquor unmindful of the harmful effects on the people.














If people are not health conscious, how can we achieve 'Swasth Bharat' which would remain just a rhetoric what if Tatas or Birlas or anybody proclaimed it!


वीदिविडंगनांत॑ श्री रामक्रिष्णा एइडेड एलिमेन्टरी स्कूळ अम्च॑ घरच॑ बाजूच होत॑. पांचवा क्ळास पर्यंतीन तिकडे वाचलांपिरी सहावां क्ळासाला मी नन्निलमांतल॑ बोर्ड हैस्कूळांत॑ मिळ्लों. ते साळे चार मैल दूर होत॑. चालूनच जाम॑. शेतीच काम काहीं नसलतर॑, बैलाला वेगळ॑ काम काहीं नाही म्हणून बंडींत॑ जायाला सोडतील॑. अम्च॑ गांवांतून दहा पोरे ते साळेला जात होते. मला सोडून वेगळ॑ तेवढदनीं जमीन-शेतीच कामांत असणार कुटुंबांतल॑ होते. शेतीच काम असलत॑ दिवस अग्गीन तेनी साळेला येईनात॑.

एक दिवस अम्ही साळेला जात अस्ताना कोणीं नसाच एक विजन॑ ठिकाण पाव्हून अग्गिदनीं बसलों. वीरय्यन म्हणणार एक पोर तज जेबांत्सून एक सिगरेटीं काडीच पेटीहीं बाह्येर काढला. "अग्गिदनीं एक-एक दपा हे सिगरेट फुंकाम॑. कोण कोण सिगरेट फुंकाला तय्यार नाहींत की, तेनी अग्गीन अम्च॑ विरोधी अणी, त्यंचकडे कोणीन बोलनात॑" म्हणून सांगिट्ला. सिगरेट शिवाला की फुंकाला की मी तय्यार न्होतों म्हणून मला एक विरोधीस्क॑ करूनटाकले. कोणीन मझ॑कडे बोलल॑ नाहीत॑. साळेला एकट चालून जाणे म्हण्जे मला एक थोर प्रश्न झाल॑. कां म्हणजे, जायाच वाटेंत॑ तीन स्मशान होत॑ म्हणून मला भरून भें वाटत होत॑. दोनांत॑ प्रेत जळिवाचीन एकांत॑ प्रेताला भोईंत॑ कबर कराचीं ठिकाण॑. मला एवढ॑ भें वाटत होते म्हणजे, ते ठिकाणाला येतांतरून डोळे झांकींगून पर्तून पाह्यनास्क॑ एकदम भरडपळून जात होतों. ते पोरांस मझ॑कडे उदंड दिवस बोलनास्क॑ असाला झाल नाही. कां म्हणजे, साळेंतून देलते "होम-वर्क" कराला की, नाही, शिकिवलते पाठांत॑ कायतरीन संशय विचारामते असलतरे की मझ॑कडे बोलूनच सरामते पडल॑ त्यांस॑ !

ते काळांत॑ सिगरेट पीणे म्हणजे एक थोर कार्य म्हणून होत॑. (खेडेगामांत॑ बीडी की, चुट्टा की पीत होते).

डेल्हींत अस्ताना मी फोरीन पोस्टांत॑ (Foreign Post) काम करत होतों.  "फोरीन" काहीं न्होत॑ त्यांत॑. अम्च॑ देशांत्सून बाह्येरच॑ देशाला पाठिवाच अणी तिकडून अम्च॑ देशाला याच पोस्टाच कागद॑, पार्सल हे अग्गीन पाह्यींगाच ऑफीसेच॑ ते. चार वर्ष मी तिकडल॑ "डिप्ळमॅटिक कौन्टर" पाह्यींगत होतों. विदेशाच थोर-थोर डिप्ळमॅटिक-ऑफीसर लोके कस्टमाच काम करींगून पार्सल की कागद की स्वता काढाला तिकडे येत होते. येताना सिगरेटाच पॅकट की, दारूच बोट्टल की अम्हाला द्याच दंडकीन होत॑. कोण्ततरीन एंबसीच, नाहीतर॑ है-कम्मिषणाच फस्ट-सेक्रटरी की, सेकंड-सेक्रटरी की ते अग्गीन देलतर॑ अम्ही काढींगांव॑, नाहीतर॑ त्यांस अपमान करले म्हणींगतील॑ म्हणून अम्हाला व॑रून निर्देश होत॑. मला तज अग्गीन आवश्य होत नाही. पण, ते आग्गीन पह्जे म्हणून अम्च॑ व॑रच॑ ऑफीसर लोकांच मध्य पोटी होत होत॑. डेल्हींत॑ पोणावांटा लोकांसीन हिंवाळाच दिवसी सिगरेट पीयाच दंडक होत॑. सिगरेट पीणे आरोग्याला चोक्कोट नहो, मरणालापणीं ते कारण होईल, पीलतर॑ कॅन्सर येईल, अस॑ अग्गीन नंतर॑ याला आरंभ झालांपिरी हे दंडक उणे झाल॑. पण, अत्ता साळेच ल्हान पोरे पणीं नुस्त॑ तमाषाला सिगरेट पीयाच अम्ही पाह्तों. दारू पीयाच दंडक विना, नशाच पदार्थ घेणे, घुट्का, पान-पराग असलते घेणे हे आग्गीन अत्ता पाह्तों. लोकांच॑ आरोग्याला होयाच हानी परवा करनास्क॑ सरकारपणीं अत्ता दारू विकतात॑.

"स्वस्थ भारत" पह्जे म्हणून असलतर॑ आरोग्य पाह्यींगनास्क॑ कस॑ होईल॑ ? टाटा, बिर्ला हेनी अग्गीन कराच घोषणा नुस्त तसच राहून जाईल॑, एवढ॑च.         

  




Wednesday 22 February 2017

The Case of Changing Times - 8



काळ बदलते का, लोके बदलतातका ?

In this series of 11 narratives RR takes us through  the "then and now" of things. Read on ......
(the only difference this time is, RR chose to write in English and I had to translate it into DM ; a change for me from the earlier episodes where I had to transcribe and not translate).

Narrative – 8


The Case of Changing Times 
05-01-2015


काळ बदलते का, लोक॑ बदलतातका ?


Araichcha maavudhan, pona dhadavai sariya araipadalai, ippo marupadiyum lesa araikkakamnudhaan.... Ungalukkuththaan kashtam.


Those were the days when marriage, particularly girls' marriages were gargantuan tasks. Finding matches was not a very big problem. First to find a suitable groom, then sorting out terms and conditions laid down by the boy's side, fixing a wedding hall (this also was not so much of a problem though there were not many halls as at present), fix a cook, achar/purohit, etc. were to be done carefully in advance. Preparations would start four five months before the wedding date. Purchase of textiles/jewellery for the bride, for the groom, his parents and the inner circle relatives, material to be gifted to relatives and close friends, material required by the purohit, provisions and vegetables, milk, etc. for cooking and all items have to be taken to the wedding hall the evening prior to the janavasam day.









A car for the janavasam, nadhaswaram, flowers required for the marriage have all to be meticulously planned and organised and get ready to receive the groom's party on the morning of the janavasam day. Special efforts to be taken to please each and every member of the party. There definitely would be one or two mrmbers in the groon's party whose main intent would be to create some problem claiming 'this is not ok, that is not ok' and they have to be tackled. The bride's parents can heave a sigh of relief only after they see of the newly weds with the groom's party.



Both money power and man power were essential. Video was yet to show up. Only one photographer would be there to cover the entire proceedings who would not block anybody's view from the happenings on the stage.


But now? It is a tricky issue to find a suitable match. Fixing a wedding hall is equally difficult. This done, we have to approach the right person to conduct the marriage, In engineering parlance, there is a concept, 'from scratch to commissioning'. Likewise, the marriage contractor would offer 'kolam to kattusaadham' concept and would meet everybody's requirenents, why they can even arrange wedding halls and other things as well. If we have money power it is more than sufficient, manpower required is minimal.






Talking about photographers and videographers, they will be many in number and would try to block the view as to what is happening on the stage, we may have to see on the TV set only. Not long ago, in one wedding, the Purohit advised the photo/video men not to block the views of the people, 'I will arrange action replay for you'. True to his words, after every event he did that, including mangalya dharanam (asking the groom to pose as if he was tying the thali), sapthapathi, etc.!




Kattu saadham is dabba saadham these days. The plastic containers would look much better than perhaps the contents!




रुब्बलते पीठच॑. गेलंदा बेष रुब्बल॑ नाही म्हणून अत्ता पुन्हाईं एकदपा बरीक होऊन रुब्बामते पडले, एवढेच॑...... तुम्हालाच कष्ट॑.

अगाऊच काळांत॑ वराड म्हणट्लतर॑, तेईं पोरींच वराड म्हणट्लतर॑, उदंड थोर विषयच॑. नवरा नवरी हुडकाला श्रम जास्ती काईं न्होत॑. चोक्कोट एक नवराला हुडुकून काढणे, नंतर॑ नवराच घरच॑ लोकांच विचाराव॑र योचना करून निश्चय काढणे, छत्र निश्चय करणे (ते काळांत अत्ता असास्क॑ भरून छत्र होतनाहीतरीन, छत्र मिळाला थोर प्रश्न होत नाही) संपाकीला, आचारे/पुरोहिताला एर्पाड करणे, हे अग्गीन बरोर सोचून वराडाच पुढेच करत होते. वराडाला पह्जेते सगळे व्यवस्थाईं मुहूर्ताच दिवसाच चार पांच महिनेच पुढेच आरंभ होईल॑. वराडाच कापडे, नवरीला देमते नग॑-आभरण॑, तसच नवरा, नवराच बाप-माय, जवळच॑ सोयरेधायरे यांस अग्गीन देमते आह्येर अग्गीन तय्यार करून ठिवूनटाकणे आहे. पुरोहितांस॑ पह्जते सामग्री, संपाकाला आवश्य असाच पदार्थ, भाजी-पाला, दूध वगैरा वगैरा जानवासाच पुढल॑ दिवस सायनकाळीच छत्रांत॑ आणून ठिवूनटाकाम॑.

जानवासाच बंडी, नादस्वर॑ (वाजवंत्री) फूल॑, हे अग्गीन नवराच घरचे लोकांस॑ स्वागत कराला जानवासाच दिवस पाष्टे बरोर पाव्हून तय्यार करून ठिवाम॑. नवराच घरच॑ एक-एकदनांसीन बरोर पाह्यींगाला अग्गि प्रयत्नीं कराम॑. "हे बरोर नाही, ते बरोर नाहे" अस॑ सदाईं चूक सांगणार एक-दोनदन॑ नवराच घरच॑ लोकांमध्ये अस्तीलच अस्तील॑. त्यंच मुख्य उद्देशपणीं हेच. वराड झालव॑र नवरा-नवरी, नवराच घरच्यांच बरोर गेल॑ नंतरच॑ नवरीच माय-बापाला बरोर स्वास सोडाला होईल॑.

मनुष्य-बळ अणी पैसाच बळ हे दोनीं पह्जे होते. ते काळांत वीड्यो काईं होत नाही. एकच एक फोटोग्राफर पूरा वराडीं फोटो काढत होता. वराडाला आलते लोकांस मंटपांत होयाच अग्गीन बरोर दिसनाक्स॑ अडवे पडत न्होता तो.

अत्ता ? चोक्कोट नवरा नवरी हुडुकून काढणेच थोर प्रश्न झालाहे हे काळांत॑. तज जोक्त॑ छत्र हुडुकून काढणेईं मोठ॑ प्रश्नच॑. हे अग्गीन झाल॑ म्हणजे, वराड बरोर चालिवाला एक चोक्कोट मनुषाला हुडुमाम॑. "From scratch to commissioning" म्हणून सांगतील॑ इंजिनीर लोके हेला. तेच मादरी वराड चालिवाच कंट्राक्टर तज कामाला "from kolam to kattusaadham" म्हणून सांगल॑. अग्गिदनाच आवश्यईं तो बरोर पाह्यींगल॑. छत्र एर्पाड करेण पणीं तो करल॑. पैसा असलतर॑ पुरे, मनुष्य-बळ नाहीतर॑पणीं परवा नाही.

अत्ता, फोटोग्राफर, वीड्यो काढाच मनुष हे लोके अग्गीन भरून दन अस्तील॑. वराडाला लत्यांस॑ मंटपांत॑ होत असाच काईं दिसनास्क॑, हे लोके अडवे येतील॑. छत्रांत ठिवलसाच टी.वींतच॑ अम्हास ते अग्गीन पाह्याला होईल॑. अत्ता थोडक दिवसा पुढे एक वराडांत॑ फोटो/वीड्यो काडणारांला "ॲक्षन-रीप्ळे पह्जेतर॑ मी करिवतों" म्हणून सांगून अडवे याला सोडल नाहीत॑. सांगिट्लाजोक्त॑ एक-एक कार्यक्रम झालतांतरून तेनी ॲक्षन-रीप्ळे करिवले. मांगल्य-धारण॑, सप्तपदी हेज ॲक्षन-रीप्ळे पणीं करिवले !

अत्ताच काळाच वराडांत॑ "कट्टु-सादम" (कालिवून बांधलते भात) "डब्बा-सादम" झालाहे. आंत असाच पदार्थाच पक्षा ते ठिवून द्याच प्ळास्टिक डब्बा बेष असलकी कायकी !